Спасибо деду за ПобедуОдин из дедов, которому спасибо: Поэт и переводчик Александр Петрович Межиров, родился 26 сентября 1923 г., стихи писал с 1941 года. В 18 лет в самом начале Великой Отечественной войны был призван в армию и после курсов подготовки десантников в Татищево отправлен на Западный фронт в составе 8-го парашютно-десантного корпуса. В 1942-43 годах воевал под Ленинградом в 1-м батальоне 864-го стрелкового полка 189-й стрелковой дивизии. С 1942 года — зам. командира стрелковой роты по политчасти, в 1943 был принят в ВКП(б). Участник боёв по прорыву блокады Ленинграда на синявинском и красноборском направлениях. В марте 1943 под Саблино был контужен и после лечения демобилизован в звании младшего лейтенанта.
Есть в военном приказе Такие слова, На которые только в тяжелом бою (Да и то не всегда) Получает права Командир, подымающий роту свою.
Я давно понимаю Военный устав И под выкладкой полной Не горблюсь давно. Но, страницы устава до дыр залистав, Этих слов До сих пор Не нашел Все равно. Летним утром Граната упала в траву, Возле Львова Застава во рву залегла. «Мессершмитты» плеснули бензин в синеву,– И не встать под огнем у шестого кола.
Жгли мосты На дорогах от Бреста к Москве. Шли солдаты, От беженцев взгляд отводя. И на башнях, Закопанных в пашни «KB», Высыхали тяжелые капли дождя.
И без кожуха Из сталинградских квартир Бил «максим», И Родимцев ощупывал лед. И тогда еле слышно сказал командир: – Коммунисты, вперед! Коммунисты, вперед!
Мы сорвали штандарты Фашистских держав, Целовали гвардейских дивизий шелка И, древко Узловатыми пальцами сжав, Возле Ленина В Мае Прошли у древка...
Под февральскими тучами Ветер и снег, Но железом нестынущим пахнет земля. Приближается день. Продолжается век. Индевеют штыки в караулах Кремля...
Повсеместно, Где скрещены трассы свинца, Где труда бескорыстного – невпроворот, Сквозь века, на века, навсегда, до конца: – Коммунисты, вперед! Коммунисты, вперед!
|